Intercultural Communication / Tandem (3 op)
Toteutuksen tunnus: XX00AC19-3009
Toteutuksen perustiedot
Ilmoittautumisaika
02.05.2019 - 31.08.2019
Ajoitus
01.08.2019 - 31.12.2019
Opintopistemäärä
3 op
Toteutustapa
Lähiopetus
Yksikkö
School of Automotive and Mechanical Engineering
Toimipiste
Leiritie 1
Opetuskielet
- Suomi
Paikat
0 - 40
Koulutus
- Automotive Engineering
- Mechanical Engineering
Opettaja
- Anitta Liinamaa
Vastuuopettaja
Pekka Hautala
Tavoitteet
Opiskelija keskustelee sujuvasti kieleen ja kulttuuriin liittyvistä teemoista kohdekielellä ja tuntee tandem-partnerin kotimaan kulttuuria. Suomalaisten ja ulkomaalaisten opiskelijoiden välillä on aiempaa enemmän kontakteja.
Sisältö
Opiskelijat työskentelevät itsenäisesti 2 hengen ryhmissä. Toinen heistä on syntyperäinen vieraan kohdekielen puhuja, toinen puhuu äidinkielenään suomea. Molemmilla tandempartnereilla on mahdollisuus tutustua itselleen vieraan kohdekielen kulttuuriin ja elämään ja kehittää kommunikointitaitojaan. Tavoitteena on käyttää molempia kieliä tasapuolisesti niin, että molempien kielten puhujat saavat harjoitusta.
Opiskelijat kokoontuvat säännöllisesti esim. viikoittain (yhteensä 10-20 kertaa lukukauden aikana) keskustelemaan ennalta sovituista kieleen ja kulttuuriin liittyvistä teemoista. Kurssin alussa teemat sovitaan yhdessä. Tapaamisista raportoidaan opettajalle esim. oppimispäiväkirjan avulla.
Opetusmenetelmät
Ensimmäinen yhteinen tapaaminen ma 9.9. klo 16 Myyrmäessä; paikka ilmoitetaan myöhemmin/
Erstes gemeinsames Treffen am Montag, dem 9. September um 16 Uhr in Myyrmäki; der Raum wird später bekannt gegeben.
10-20 tapaamiskertaa tandempartnerin kanssa omien aikataulujen mukaan/
10-20 Treffen mit Ihrem Tandempartner nach Ihrem eigenen Zeitplan
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
Ensimmäinen yhteinen tapaaminen ma 9.9. klo 16 Myyrmäessä; paikka ilmoitetaan myöhemmin/
Erstes gemeinsames Treffen am Montag, dem 9. September um 16 Uhr in Myyrmäki; der Raum wird später bekannt gegeben.
10-20 tapaamiskertaa tandempartnerin kanssa omien aikataulujen mukaan/
10-20 Treffen mit Ihrem Tandempartner nach Ihrem eigenen Zeitplan
Lisätietoja opiskelijoille
TANDEM Deutsch-Finnisch
Zielgruppe:
Das Tandemprogramm richtet sich an finnische Studenten/innen, die Deutsch lernen und Kontakt mit deutschsprachigen Studenten/innen haben möchten und Studenten/innen aus deutschsprachigen Ländern, die Finnisch lernen und Kontakt mit finnischen Studenten/innen haben möchten.
Kursziele:
- Intensivierung der Kontakte zwischen finnischen Studenten/innen und Austauschstudenten/innen
- Übung der Zielsprachen Deutsch und Finnisch
- Einblick in die Kultur(en) Finnlands und der deutschsprachigen Länder
- Entwicklung von Kulturverständnis und Kultursensibilität
Mit dem Tandem kann man...
eine Sprache intensiv lernen
mehr über das andere Land erfahren
Sprechen üben mit Muttersprachlern
in einer privaten und lockeren Atmosphäre lernen
über Themen sprechen, die einen wirklich interessieren
persönlichen Kontakt mit Leuten aus anderen Ländern haben
etwas über die eigene Sprache und Kultur erfahren
Beim Tandem muss man…
sich regelmäßig treffen
beiden Sprachen Zeit widmen
für sein/ihr Lernen selbst verantwortlich und aktiv sein
auf Interessen und Wünsche des Tandempartners eingehen
Mögliche Themen und Aktivitäten für die Tandemtreffen:
Alltagsleben, z.B. gemeinsam einkaufen gehen
Essen, Kochen, typische Speisen; gemeisam essen gehen
Freizeit, Hobbys, Sport; etwas gemeinsam machen
Kultur: Musik, Theater, Kino; gemeinsam ins Konzert/Theater/Kino gehen, ein Video sehen
Familie
Wohnen
Reisen
Ferien
Studium: Ausbildungssystem, Aufnahmebestimmungen, Finanzierung des Studiums, Beziehung zwischen Studenten und Lehrern, Studentenleben
Arbeitsleben: Berufsaussichten, Arbeitsmöglichkeiten während des Studiums
Sozialsystem
Politik
Geschichte von Finnland/Deutschland
Geografie, Fakten und Daten, berühmte Persönlichkeiten
Feiertage, Brauchtum
Kulturelle Unterschiede zwischen den deutschprachigen Ländern und Finnland
Aktuelle Themen aus den Medien
Deutsch/Finnisch/Sprachkenntnisse
Nonverbale Kommunikation, Gestik, Mimik
Tabuthemen
...
Arviointiasteikko
Hyväksytty/Hylätty
Arviointikriteerit, tyydyttävä (1)
Opiskelija on saavuttanut opintojakson tavoitteet välttävästi. Opiskelijan taito viestiä kohdekielellä ja kielialueen kulttuurin tuntemus ovat opintojakson koko sisältöön nähden suppeita.
Arviointikriteerit, hyvä (3)
Opiskelija on saavuttanut opintojakson tavoitteet hyvin, vaikka tiedoissa ja taidoissa onkin jollain alueilla vielä parantamisen varaa. Opiskelijan taito viestiä kohdekielellä ja kielialueen kulttuurin tuntemus ovat opintojakson koko sisältöön nähden hyvällä tasolla. Opiskelijalla on valmiuksia soveltaa oppimaansa vapaa-ajan, opiskelun ja työelämän viestintätilanteissa.
Arviointikriteerit, kiitettävä (5)
Opiskelija on saavuttanut opintojakson tavoitteet kiitettävästi. Opiskelijan taito viestiä kohdekielellä ja kielialueen kulttuurin tuntemus ovat täysin opintojakson sisältöä vastaavalla tasolla. Opiskelijalla on hyvät valmiudet soveltaa oppimaansa vapaa-ajan, opiskelun ja työelämän viestintätilanteissa.
Arviointimenetelmät ja arvioinnin perusteet
Zusammen mit Ihrem Tandempartner machen Sie einen detaillierten Plan für die Tandemtreffen (1).
Das Protokoll (2) schreiben Sie nach jedem Tandemtreffen. Das Protokoll soll in Deutsch geschrieben werden. Bei sprachlichen Problemen können sicher die Tandempartner/innen helfen. Wichtig ist, dass man den Lernprozess nachvollziehen und die investierte Zeit überprüfen kann.
Das Protokoll muss folgende Punkte enthalten: Datum, Ort, Zeit, Thema, Beschreibung, was Sie gemacht und worüber Sie gesprochen haben, was Sie gelernt haben.
Am Ende des Kurses schreiben Sie einen Abschlussbericht (3) (etwa 1 Seite):
was haben Sie im Tandem gelernt?
was war besonders nützlich, was hat nicht so gut geklappt?
was war schwierig/einfach? wie war die Atmosphäre?
Feedback zum Tandem?